首页> 外文期刊>Alabama s Treasured Forests >Trees and Wildlife - It's a Good Combination
【24h】

Trees and Wildlife - It's a Good Combination

机译:树木和野生动物-很好的结合

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

If you ask Jim Hughes of Lauderdale County what type of farming he does, his response is "trees and wildlife." That has not always been the case, however. "I was raised on a farm, but I did not want to farm," says Hughes. Hughes was in the cattle business for 20 years. The transition from cattle to trees and wildlife was gradual. "I did not want to go out and spend a lot of money on equipment to farm a small acreage. I started looking at practices that would benefit trees and wildlife," he states. Installation of field borders was his first experience with a practice that enhanced wildlife habitat. "When I was raising cattle, I was growing hay and sometimes corn. I noticed that about 15 to 20 feet from the tree line, the hay or corn just did not grow. So, I got into field borders to keep from spending money trying to grow something in the shade where the trees sucked all the moisture out of the ground. For some reason, sericea and partridge peas do fine up against those trees." The sericea and partridge peas were an enhancement for wildlife habitat, and thus began Hughes' experience with the benefits of buffers.
机译:如果您问劳德代尔县的吉姆·休斯,他从事哪种农业,他的回答是“树木和野生动植物”。但是,情况并非总是如此。休斯说:“我在一个农场长大,但我不想种田。”休斯从事养牛业已有20年。从牛到树木和野生动植物的过渡是逐步的。他说:“我不想出门,花很多钱购买设备来种植一小块土地。我开始寻找可以使树木和野生动植物受益的做法。”他的第一次体验是增加野外栖息地的经验,他安装了田野边界。 “当我养牛时,我在种干草,有时在种玉米。我注意到距林线约15至20英尺,干草或玉米只是没有种。所以,我进入田野边界以免花钱尝试在树荫下生长出一些东西,树木从地面吸走了所有的水分。由于某种原因,绢云母和part豌豆确实能抵御那些树木。”绢云母和豌豆是野生动植物栖息地的增强,因此休斯的体验始于缓冲带的好处。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号