...
首页> 外文期刊>Theoretical and Experimental Plant Physiology >The X factor: The struggle to get Latinos in US news stories amid a Latinx push and a changing journalism landscape
【24h】

The X factor: The struggle to get Latinos in US news stories amid a Latinx push and a changing journalism landscape

机译:X因素:在拉丁X推动和改变新闻景观中,在美国新闻故事中获得拉美裔的斗争

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

>Latinos make up only 5.4 percent of the overall newsroom workforce in the United States. Over the last 15 years, US media outlets have disbanded urban affairs or minority affairs beats and teams altogether. Various studies suggest Latino and African American communities continue to be under-covered by US media outlets, further marginalizing their narratives in the US experience. And for years, US media outlets have struggled on the terms used to describe people of Spanish-speaking heritage: Hispanic, Latino, Mexican American, etc. Now, because of the political empowerment LGBT residents, there is a movement to describe Latinos using the term “LatinX” — a gender-neutral alternative to Latino and Latina. The term was an attempt to incorporate individuals who didn’t identify with a gender or who were transgender. As the US media struggles to accurately portray Latinos, the term “Latinx” faces an uphill battle for mainstream media use amid pressures for basic coverage. The author argues that “Latinx” in stories neutralized gender for the sake of inclusion and could result in ignoring the oppression around gender identity and sexuality.
机译:>拉丁美洲诺斯仅占美国整体新闻室的5.4%。在过去的15年中,美国媒体网点已经分配了城市事务或少数群体击败和团队。各种研究表明拉丁裔和非洲裔美国社区继续被美国媒体网点覆盖,进一步在美国经验中将其叙述边缘化。多年来,美国媒体网点陷入了描述西班牙语遗产的术语,即西班牙语,拉丁裔,墨西哥美国等现在,由于政治赋权LGBT居民,有一种动作来描述拉美裔“拉丁语”一词 - 拉丁裔和拉丁的性别中立替代品。该术语试图纳入没有识别性别或者是跨性别的个人。随着美国媒体努力准确描绘拉丁美洲,“拉丁语”一词面临着主流媒体的艰难战斗,在基本覆盖的压力下使用压力。为了纳入,作者认为“拉丁语”中的“拉丁语”中和性别,可能导致忽视性别身份和性行为的压迫。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号