...
机译:RE:致公共卫生编辑的信,以回应“获得受控药物理由和中立,尊重和精确语言的建议”
Willem Scholten Consultancy Wielsekade 64 NL-3411 AD Lopik Netherlands;
Ctr Hosp Univ Lausanne Dept Psychiat Ave Recordon 40 CH-1004 Lausanne Switzerland;
Santa Chiara Univ Hosp Via Roma 67 I-56126 Pisa Italy;
European Pain Federat EFIC Grensstr 7 B-1831 Brussels Belgium;
Ctr Addict Med Dept Psychiat 60 Staniford St Boston MA 02114 USA;
Univ Psychiat Dienste Bern UPD Zieglerstr 7 Postfach 52 CH-3010 Bern Switzerland;
Univ Klinikum Bonn Klin &
Poliklin Palliat Med Sigmund Freud Str 25 D-53127 Bonn Germany;
机译:RE:致公共卫生编辑的信,以回应“获得受控药物理由和中立,尊重和精确语言的建议”
机译:RE:'用受控药物进行治疗:基本原理和中立,精确和尊重语言的建议'
机译:获得受控药物的治疗理由和中立,精确和尊重语言的建议
机译:基于本体的泰国草药和泰国传统医学推荐系统的自然语言处理,支持医疗保健和治疗方法(THMRS)
机译:针灸作为辅助疗法在治疗HIV / AIDS中的作用:研究在获取方面的差异,使用针灸作为抗逆转录病毒治疗依从性的促进剂的成本效益以及公共卫生方面的考虑。
机译:回复:针对尼帕病毒感染:证据空白及其对公共卫生的重要性致公共卫生编辑的信
机译:回复:致公共卫生编辑的信,以回应“NIPAH病毒感染:证据中的差距及其公共卫生重要性”