【24h】

阿藤快さん

机译:凯阿托

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

姉と妹二人に囲まれた一人息子の阿藤さん。大正生まれの製綿業に従事していた父とは直接会話をした記憶がほとんどないそうですが、戦後まもなくで物のない時代に、ダシをきちんと取ったラーメンや、肉は入っていないけれどカレー粉を上手に使ってカレーライスを作ってくれたことだけは覚えているそうです。 「でも僕の味覚の原点とも言うべき一番の思い出は釜揚げしらすです。 昭和30年頃まで生まれ育った小田原の海はまだ豊かで、鯨やイルカが来たほか、海亀の産卵も見られたのどかな時代。 また春先から夏前までは地引き網をやっていたので、朝早く起きて網元をやっている同級生の親のところに行って手伝うと、両手いっぱいに獲れたてのしらすをくれたものです。 それをこぼさないようにしながら飛んで帰って母親に茄でてもらい、ご飯にのせて醤油を少し垂らすとほのかな甘さが口の中にふわっと広がり、旨みというのはどういうものなのか生まれて初めて知ったような気がします。だから最後の晩餐は何がいいか?   と聞かれたら、迷わず釜揚げしらすと答えます。
机译:阿托先生是唯一被两个姐妹和一个姐姐包围的儿子。似乎他几乎没有记忆与与他的父亲直接对话,父亲出生于大正时代,从事棉花行业,但是在战后不久,在一个什么都没有的时代,拉面被适当地拾取,咖喱不含肉。他只记得自己用面粉做的咖喱和米饭很好。 ``但是最好的记忆应该是我的口味的发源地是炒饭。小田原海(Odawara)的海洋直到1955年左右出生并长大,现在仍然很丰富,鲸鱼和海豚来了,海龟也产了。这是一个和平的时期,而且,从初春到初夏,我曾经做过画网的工作,所以当我一大早起床,去找正在做Amimoto的同学的父母时,我飞回家时没有洒水,妈妈把它煮沸,放在米饭上,滴了一点酱油,微弱的甜味在我的嘴里柔和地散开,味道是什么?我觉得我一生中第一次知道它,所以当被问到最后的晚餐应该是什么时,我会毫不犹豫地回答。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号