...
【24h】

GUEST EDITORIAL

机译:客人的社论

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Anyone who has had the privilege to talk at a BCSS branch meeting will know that it is generally a nice experience. You meet new people and usually have a good chat about your common interest in succulents. However, there is the odd occasion when sucha talk can be a drag when you are faced with an audience that is just not alive. No laughing at your well-constructed jokes, no tutting at your lovely photographs and no finishing your sentences for you when searching for the correct English word causesyou to pause for just too long. The occasional snoring sound from the back of the room makes you speed up just to get to the break so that you can re-group and try again in the second half of the talk. At one such recent talk the slide with 'TIME FOR ABREAK' could not come too soon. As I was about take the first sip of my tea a large man thrust his hand into mine. 'Jim Smith*' he said and then added; 'it is good to finally put a face to a name'. Totally over-whelmed by this I stupidly responded with;T hope it is not a disappointment'. After a short pause Jim said; 'No, no, only the face'. As I am not easily offended, I chuckled and then Jim started with what he really wanted to say. 'There are only two of your kind', he said, meaning two types of Lithops enthusiasts. 'Those that go to Africa all the time and give a personal number to every plant they find and those that never get to see Lithops other than in their pots and want to make each plant they have a new cultivar.' In a strange way Jim iscorrect but I think we should be fair and recognise the third group of Lithops enthusiasts that keep Lithops because they like them.
机译:任何有特权在BCSS分会会议上谈论的人都会知道这通常是一个很好的经历。你遇到新的人,通常会有很好的聊天你对多肉植物的共同兴趣。然而,当你面对没有活着的观众时,有奇怪的场合可能是拖拽。没有嘲笑你建造的笑话,没有讲述你可爱的照片,而不是在寻找正确的英语单词的情况下为您完成句子,因为暂停太长。偶尔的打鼾声音从房间后面让你加速只是为了休息,以便你可以重新群体,然后在谈话的下半场再试一次。在这个最近的一个谈话中,幻灯片有“聘请的时间”不得不到来。正如我所说,喝茶的第一个啜饮一只大男人把手推到我的地方。 'Jim Smith *'他说然后补充道; “终于把脸部放在一个名字上很好。这完全过于沮丧,我愚蠢地回应; T希望这不是一个失望的。经过短暂的暂停吉姆说; “不,不,只有脸”。因为我不容易被冒犯,我笑了然后吉姆开始了他真正想说的话。他说,只有两个人,意思是两种类型的Lithops爱好者。 “那些一直去非洲的人,并给他们发现的每个植物都有一个个人号码,而且那些永远不会看到除了在锅中的岩石,并且想要让每种植种植新品种。”在一个奇怪的方式吉姆凶狠,但我认为我们应该是公平的,并认识到第三组Lithops爱好者,因为他们喜欢它们。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号