首页> 外文期刊>International Journal of Advanced Materials Science >Efficient Care of Oversea patients in Clinical Practice with a Focus on the Conflict between Healthcare Providers and Interpreters
【24h】

Efficient Care of Oversea patients in Clinical Practice with a Focus on the Conflict between Healthcare Providers and Interpreters

机译:高效照顾海外患者的临床实践,重点关注医疗保健提供者和口译员之间的冲突

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Purpose: This study aims to dissect the conflict between healthcare professionals and interpreters during oversea patient care. Patients and methods: For the quantitative and qualitative analysis, 2 in-depth interviews and surveys were conducted with 33 healthcare providers and 37 interpreters. Results: The presence of conflict between the two groups was confirmed, and was classified into task conflicts, relationship conflicts and process conflicts and other conflicts like culture related and patient-system related conflicts were newly observed in this study. The causes of each included a lack of knowledge of oversea patient culture, the interpreter employment system, and the hospital medical service system Conclusion: The roles and responsibilities of healthcare interpreters need to be clearly defined. A more specific educational model on the skill of communicating through an interpreter needs to be developed, and efforts should be made for the improvement of oversea patient medical service systems.
机译:目的:本研究旨在将医疗保健专业人员和口译员之间的冲突解剖到海外患者护理期间。患者和方法:为了定量和定性分析,使用33个医疗服务提供者和37个口译员进行2个深入的访谈和调查。结果:确认了两组之间发生冲突,并被归类为任务冲突,在本研究中新观察到与文化相关和患者系统相关冲突的关系冲突和处理冲突以及其他冲突。每个人的原因包括对海外患者文化,翻译员工制度和医院医疗服务体系的结论:医疗口译员的角色和责任需要明确定义。需要开发通过翻译沟通技能的更具体的教育模式,并且应努力改善海外患者医疗服务系统。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号