【24h】

Caught out

机译:抓出来

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Although we are a nation of ocean-lovers, an alarming number of Australians can't spot a rip current, let alone escape one.YOUR BREATHING is ragged and your muscles burn as you struggle against the strong flow ofwater. You've been swimming for what feels like hours, but the harder you kick the further away the beach seems to be. You try to yell for help but your mouth fills with water. You're caught in a rip and nobody is around to save you."I was terrified. I absolutely thought I was going to die," says Alison Vincent, a 45-year-old mother of three who escaped drowning after being caught in a rip current at Palm Beach when she was 18. Growing up in Windsor, 60km west of Sydney, Alison wasn't accustomed to the ocean. She and a friend decided to go swimming at sunset, while the beach was unpatrolled and deserted.
机译:虽然我们是一个海洋恋人的国家,但澳大利亚人的一个令人惊叹的澳大利亚人无法发现撕裂的潮流,更不用说逃脱。你的呼吸是衣衫褴褛,当你努力抵抗强大的水域时,你的肌肉燃烧。 你一直在游泳,因为有时间感觉,但你越努力地踢掉了海滩似乎是。 你试着喊叫,但你的嘴巴填充水。 你陷入了撕裂,没有人在拯救你身边。“我很害怕。我绝对以为我要死了,”艾莉森文森特,一名45岁的三个逃脱后被捕获溺水 棕榈滩的撕裂电流在18岁时。在温莎的成长,悉尼西部60公里,艾莉森没有习惯于海洋。 她和一位朋友决定在日落时游泳,而海滩则没有划分和荒凉。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号