【24h】

MERTZ AND NINNIS

机译:Mertz和Ninnis.

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

PROUD OF HIS EFFORTS, Royal Fusiliers Lieutenant Belgrave Edward Sutton Ninnis grabbed a nail and hammer and made his personal mark on newly cut timber — nail point by nail point. Recently landed in January 1912 on an unexplored coastline, Ninnis and 17 companions from the Australasian Antarctic Expedition (AAE) had been hard at work erecting a prefabricated hut nearly 2700km south of Hobart, on Cape Denison -a tiny, recently named peninsula on the frigid shores of Commonwealth Bay.
机译:为他的努力感到骄傲,皇家Fusiliers中尉Belgrave Edward Sutton Ninnis抓住了一颗钉子和锤子,并在新削减木材 - 指甲点上的钉子钉了。 最近在1912年1月落在了一个未开发的海岸线,南尼斯和17名来自澳大利亚南极探险(AAE)的同伴在北美州的霍巴特南部建造了近2700公里的工作,最近被命名在寒冷的半岛 海岸英联邦湾。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号