【24h】

Bottomless line

机译:无底线

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The opposition has made its own legislative proposal, under which Pemex and CFE’s budgets would fall by 8-9pc next year, with the money redirected to stimulus programmes. “We can- not keep throwing good money into a bottomless pit,” says left-leaning PRD party congressman Antonio Ortega, who is sponsoring the measure. “We need to make Pemex smaller and reduce funds earmarked for the [planned 340,000 b/d] Dos Bocas refnery, which is money lost.”
机译:反对派制定了自己的立法提案,在明年8-9普克中,帕梅内克和CFE的预算将下降,金钱重定向到刺激计划。 “我们可以 - 不要将良好的钱扔进无底坑,”左倾的党派议员安东尼奥·奥尔图塔赞助了这一措施。 “我们需要使Pemex较小,减少专门用于[计划340,000 B / D] Dos Bocas Refnery的资金,这是金钱丢失的资金。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号