机译:英语,葡萄牙语和普通话句中神经表征的共性和差异:当两种语言的脑语映射知识比一个人更好
Department of Psychology Carnegie Mellon University;
Department of Psychology Carnegie Mellon University;
Department of Foreign Language and Literature Federal University of Santa Catarina;
Department of Psychology Carnegie Mellon University;
Department of Psychology Carnegie Mellon University;
Cross-language sentence decoding; fMRI concept signatures; Cross-language neural commonalities; Cross-language neural differences;
机译:英语,葡萄牙语和普通话句中神经表征的共性和差异:当两种语言的脑语映射知识比一个更好
机译:英语,葡萄牙语和普通话句中神经表征的共性和差异:当两种语言的脑语映射知识比一个人更好
机译:跨语言的句子神经表征的共性:使用基于英语的脑功能模型预测葡萄牙句理解中的脑激活
机译:在内部陈述中考虑土耳其语和英语的差异
机译:语言,文化和数字:普通话和英语数字语言输入的差异
机译:她认为英语但她想要在普通话中:新加坡双语英语 - 普通话孕产妇态 - 谈话的差异
机译:跨语言的句子神经表示的共性:使用基于英语的脑功能模型预测葡萄牙语句子理解过程中的大脑激活