首页> 外文期刊>農耕と園藝 >世界トウガラシ事情東南アジア'シンガポール事情
【24h】

世界トウガラシ事情東南アジア'シンガポール事情

机译:世界Toga Rushion Southeast Asia'新加坡率

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

多民族国家シンガポールでは、宗教による食材ゃ民族による食習慣の差異によつて食文化が異なるため、純粋なシンガボール料理というものはないと言われる。移民が持ち込hだ中華料理、マレ,ー料理、インド料理といった民族料理はそれぞれ交わることはなく、各料理がシンガボール料理のコンポーネントとして認知されている。例外として、中華料理とマレー料理が混合したブラナカン料理が存在し、より複雑な食文化を形成している。このように各民族固有の食文化が保たれているが、いずれの食文化においても辛味度、風味度の差異はあれ、トウガラシが必須な香辛料かつ野菜であることは間違いない(写真1)。そこで本稿では、狭小.過密の地に複数の食文化が混在するシンガポールのトウガラシ事情を垣間みていこう(注1)。4つの公用語を有するシンガポールでは、トウガラシのことを英語でチリ、マレ1語でチヤべ、中国語で辣椒、タミル語でミラガーと呼ぶ(注2)。
机译:据说,在多族裔国家新加坡,据说没有纯粹的Singa球美食,因为食物文化因宗教饮食的差异而不同。民族菜肴,如中国菜,男,-cuisine,和印度美食带来轰到移民,并且每道菜是公认的辛加球菜肴的组成部分。作为一个例外,有荆棘美食与中国和马来语美食,以及形成更复杂的食物文化。因此,保持每个种族群体的粮食文化,但在任何食品中的味道和风味程度之间没有差异,毫无疑问,胡椒是一种必不可少的香料和蔬菜(照片1)。因此,在本文中,我们将一睹新加坡的Cockarushi情况,其中多种食物文化在密切的地方混合(注1)。在新加坡有四种正式语言,它被称为Maraga中文,男性,中文,泰米尔(注2)。

著录项

  • 来源
    《農耕と園藝》 |2011年第11期|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类 园艺;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号