...
首页> 外文期刊>Produktion >Gigantischer Erfolg': Warum Taiwan so gut durch die Krise kommt
【24h】

Gigantischer Erfolg': Warum Taiwan so gut durch die Krise kommt

机译:巨大的成功':为什么台湾通过危机来这么好

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Kein Lockdown, keine Werksschliessungen: Taiwan hat die Corona-Pandemie erfolgreich bekampft. Wie das gelungen ist und welche wirtschaftlichen Ziele das Land nun hat. LANDSBERG (SM). "Wahrend die Welt unvorbereitet war, hat Taiwan das Virus alleine bekampft" - ein Statement, dass zu Beginn eines Videos des Taiwan External Trade Development Councils (Taitra) aufploppt. Im Hintergrund sind Bilder von Arzten in Schutzanzugen zu sehen, Reisende, die uberpruft werden, Regierungskonferenzen und eine Maskenproduktion. Keine Frage: Taiwan ist stolz auf sein Krisenmanagement in der Coronakrise. Von den 23 Millionen Einwohnern haben sich nicht einmal 500 mit Covid-19 infiziert, nur sieben sind an dem neuen Virus gestorben. Und das, obwohl Taiwan ein Nachbarstaat zu China ist, nur einige Kilometer von Wuhan entfernt liegt und tausende Taiwaner in der Volksrepublik arbeiten. 'Die Zeit' nennt den Inselstaat einen "Leuchtturm" in der Coronakrise. "Taiwan hat die Krise aus medizinischer Sicht hervorragend in den Griff bekommen", sagt auch Alexander Hirschle, Direktor fur Taiwan und den Philippinen beim Germanγ Trade and Invest (GTAI). Das Massnahmenpaket sei immer wieder angepasst worden. Dazu zahlen unter anderem Maske tragen und Quarantane-Regeln.
机译:无锁定,没有工厂倒闭:台湾已成功地蒸发电晕流行。这是怎么成功的,哪些经济目标,现在拥有全国。 Landsberg(SM)。 “虽然全世界措手不及,台湾已提出单独的病毒” - 即在台湾对外贸易发展委员会(TAITRA)的视频的开头弹出一个声明。在后台是保护优势医生的照片,看看检查谁的游客,政府会议和口罩生产。毫无疑问:台湾是他的日冕危机危机管理的骄傲。 23万个居民甚至没有感染500 Covid-19中,只有7死于新病毒。而且,虽然台湾是一个邻国到中国,从武汉仅几公里和工作数千Taiwaners的人民共和国。 “时间”调用岛国电晕危机“灯塔”。 “台湾有危机出色的危机,”亚历山大Hirschle,台湾和菲律宾在Germanγ贸易和投资(GTAI)的主任。该一揽子措施已经一次又一次调整。数字,除其他事项外,应戴上口罩,并quartane规则。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号