【24h】

LEXUS GS

机译:雷克萨斯GS.

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

A Lexus keeps its owner satisfied, says Dan Prosser, and a nearly new GS shows why When we drove what was then the all-new, fourth-generation Lexus GS at the tail end of 2011, we reckoned it firmly deserved the consideration of anybody in the market for a "good-to-drive saloon with a part-time sporty edge". That was the 250 F Sport model, which came armed with Adaptive Variable Suspension and slightly more purposeful bodystyling than the standard model to give it a sportier flavour. Its engine was a normally aspirated petrol V6, good for 204bhp and a soundtrack no turbo diesel could ever hope to imitate.
机译:据丹普罗尔说,雷克萨斯保持其所有者,并且近乎新的GS表明了为什么当我们推动2011年尾末的全新第四代雷克萨斯GS时,我们认为它坚决应得的任何人 在市场上为“兼职运动边缘的良好开车的轿车”。 这是250 F的运动模式,它具有自适应可变悬架和稍微有目的的身体安全性,而不是标准模型,以使其成为运动味道。 它的发动机是一个通常吸气的汽油v6,适用于204bhp,声音没有涡轮柴油可能希望模仿。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号