...
【24h】

Own goals

机译:自己的目标

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Opec has so far stuck fairly closely to the plan. The organisation, and allied non-Opec producers, have cut nearly 1.6mn b/d of supply this year to accelerate the rebalancing of the market, a compliance rate of over 90pc with the cuts agreed late last year (see graph). Stocks are unquestionably falling, even at a time when they normally rise. But progress towards the goal of returning oil inventories to previous seasonal norms is slow. Opec is developing a credibility issue. It has not convinced the market that the cuts will work, leaving oil prices mired at around $45/bl. There is little sign of it bridging this gap in the near term.
机译:欧佩克到目前为止靠近该计划。 本组织和联盟非欧佩克生产商今年已削减了近1.6Mn的供应供应,以加速市场的再平衡,截至去年年底同意的削减率超过90pc的合规率(见图)。 股票毫无疑问地下降,即使是在他们通常上升的时候也是如此。 但是朝着以前的季节性规范退回石油库存的进展缓慢。 欧佩克正在制定信誉问题。 它还没有说服削减将工作的市场,将油价达到45美元/平方米。 它在近期弥合了这一差距的几乎没有迹象。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号