首页> 外文期刊>The pharmaceutical journal >Deliveries at 3am: one way for pharmacies to maintain supplies during the Olympic Games
【24h】

Deliveries at 3am: one way for pharmacies to maintain supplies during the Olympic Games

机译:凌晨3点交货:药房在奥运会期间保持供应的一种方式

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

HALF of the 1,500 community pharmacies expected to be directly affected by the London 2012 Olympics will have normal twice-a-day deliveries from wholesalers during the games - provided nothing unexpected happens.The pledge from the British Association of Pharmaceutical Wholesalers (BAPW) may seem ambitious but it reflects the confident mood across community pharmacy in the capital that drug deliveries will get through. Wholesalers have, since early this year, been visiting each of the 1,500 sites to work out an Olympics strategy. Each pharmacy has been colour coded: red for those whose deliveries are under threat, amber for those whose schedule is being cut to a single daily delivery, and green for those whose deliveries will stay the same during the games. At the beginning of July, around 750 pharmacies were on green alert, 700 pharmacies were in the amber category, leaving 42 on red alert.
机译:预计将直接受2012年伦敦奥运会影响的1500家社区药房中的一半将在奥运会期间正常每天两次从批发商处交货-如果没有意外发生的话,英国药品批发商协会(BAPW)的承诺似乎雄心勃勃,但它反映了药物交付将在首都社区药房产生的自信情绪。自今年年初以来,批发商一直在访问1,500个站点中的每个站点,以制定奥运战略。每个药房都有不同的颜色编码:运送受到威胁的药店为红色;时间表被缩短为每天一次运送的药店为琥珀色;运送期间将保持不变的药店为绿色。 7月初,约有750家药店处于绿色警戒状态,琥珀色类别中有700家药店,其余42家处于红色警戒状态。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号