...
【24h】

China crisis

机译:中国危机

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Even if the Chinese concede further they may not get the raw material. The crunch point for availability will be the third quarter, when three or four of the smaller plants arc expected to shut. Other smelters are also much less well-covered than at the start of the year, with Pasar, LG Nikko and other Pacific Rim plants rumoured to be short. Sterlite has had to compensate for temporary closure of its Highway mine, and some of the European smelters have had to go into the spot market. Slippage on delivery schedules from Escondida and the low copper grades on recent shipments from both Escondida and Collahuasi have left even the Japanese less comfortable, and both miners and traders report discreet enquiries from Tokyo for spot material.
机译:即使中国进一步让步,他们也可能无法获得原材料。可用性的紧要关头将是第三季度,届时将关闭三到四家小型工厂。与年初相比,其他冶炼厂的覆盖率也要差得多,有传言称Pasar,LG Nikko和其他环太平洋地区的冶炼厂很短。 Sterlite公司不得不为高速公路矿的临时关闭进行补偿,一些欧洲的冶炼厂不得不进入现货市场。 Escondida交货时间表的延误以及Escondida和Collahuasi近期发货的低品位铜品位甚至令日本人感到不安,矿商和贸易商均报告东京对现货材料的谨慎询问。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号