...
【24h】

Fibre Optic Cable - Asia-Pacific

机译:光纤电缆-亚太地区

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Japanese production of fibre optic cable in Ql 07 was 3.2 million fibre-km, compared to 3.8 million fibre-km in Ql 06. March 2006 was exceptionally strong, but the preliminary data reported for March 2007 suggest that there was a much more consistent level of demand in the first three months of 2007. The level of activity by NTT remains the key market driver. KDDI is teaming up with East Japan Railways to offer broadband services over fibre optic cables to 120,000 households in areas adjacent to shinkansen lines. The railway company already has a 5,300 km network used for in-house communications. New fibre optic connections will be installed to homes within 250 m of the railway line. Cable demand in China continues to remain strong, increasing to 4.8 million km in Ql 07 from 4.5 million fibre-km in Q4 06. So far, in Q2 07 growth has continued. Fibre and cable prices have been generally stable this year, as any upward pressure on prices has been neutralised by the centralised purchasing mechanism and excess production capacity. Exports of cable are also likely to be strong in 2007. Chinese telecom equipment vendors often procure Chinese-made cables for their overseas projects, while some JV manufacturers export cables to their foreign partners' customers.
机译:日本在07年第1季度的光缆产量为320万光纤-公里,而06年第6季度为380万光纤-公里。2006年3月异常强劲,但2007年3月报告的初步数据表明,这一水平要稳定得多。 NTT的活动水平仍然是2007年头三个月的需求量。 KDDI与东日本铁路公司合作,通过光缆为新干线附近的12万户家庭提供宽带服务。铁路公司已经拥有用于内部通信的5300公里的网络。新的光纤连接将安装在距铁路线250 m以内的房屋中。中国的电缆需求仍然保持强劲,从06年第四季度的450万光纤公里增加到07年第一季度的480万公里。到目前为止,07年第二季度的增长仍在继续。由于集中采购机制和产能过剩抵消了价格上涨的压力,今年光纤和电缆价格总体上保持稳定。电缆的出口在2007年也可能强劲。中国的电信设备供应商经常为其海外项目采购中国制造的电缆,而一些合资企业的制造商则向其外国合作伙伴的客户出口电缆。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号