...
【24h】

EN BREF

机译:简而言之

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

··· La ministre de l'Ecologie a presente hier en conseil des ministres une ordonnance portant transposition des directives 2009/28/CE et 2009/30/CE du Parlement europeen et du Conseil du 23 avril 2009 dans le domaine des energies renouvelables et des biocarburants. Cette ordonnance met en conformite le droit francais avec deux directives de Bruxelles decoulant du paquet energie-climat. Elle fixe un objectif de 10 % d'energies renouvelables dans les transports a l'horizon 2020. Elle definit par ailleurs des criteres de durabilite pour les biocarburants consommes en France : une reduction d'au moins 35 % des emissions de gaz a effet de serre, en tenant compte de l'ensemble du cycle de production et de consommation du carburant, par rapport a l'usage des carburants fossiles en 2010 ; ce taux sera porte a 50 % a partir de 2017 ; la preservation des terres riches en biodiversite et des grands stocks naturels de carbone : forets, zones humides et tourbieres. Seuls les biocarburants et les bioliquides respectant ces criteres pourront beneficier d'incitations fiscales et etre pris en compte pour l'atteinte des objectifs de developpement des energies renouvelables.
机译:···生态部长昨天在部长会议上提出了一项指令,该指令将2009年4月23日的欧洲议会和理事会的指令2009/28 / EC和2009/30 / EC移交给可再生能源和能源领域。生物燃料。该法令使法国法律与能源气候方案产生的两项布鲁塞尔指令保持一致。它设定了到2020年运输中可再生能源占10%的目标。它还定义了法国消耗的生物燃料的可持续性标准:温室气体排放量至少减少35%。与2010年使用化石燃料相比,考虑到整个生产周期和燃料消耗的温室;从2017年起,这一比率将提高到50%;保护生物多样性丰富的土地和主要的自然碳储量:森林,湿地和泥炭地。只有满足这些标准的生物燃料和生物液体才能从税收优惠中受益,并在实现可再生能源的发展目标时被考虑在内。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号