...
【24h】

CHINE

机译:中国

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Des voix s'elevent en Chine contre la politique gouvernementale de promotion des biocarburants. Le bioethanol en particulier tend les cours du mais et menace la securite alimentaire, rapporte Xinhua . C ' est la conclusion tiree par Zhao Youshan, directeur du Commercial Petroleum Flow Comittee (CPFC), une organisation liee a la Chambre de Commerce et d'Industrie, qui a decide d'avertir le Conseil d'Etat. Selon lui, la politique de Pekin aurait cree un veritable engouement et la demande de mais aurait fortement augmente. Et l'analyste d'alerter les autorites sur le fait que pour la premiere fois, la Chine est devenue importateur net au premier semestre avec 78 millions de tonnes de cereales en provenance de l'etranger. En un an, le prix de la tonne de mais aurait augmente de 15,7 %, a 1 845 yuans (207 euros). Une augmentation difficilement sou-tenable pour la population.
机译:在中国,反对政府促进生物燃料政策的声音正在提高。新华社报道,尤其是生物乙醇正在抬高玉米价格并威胁着粮食安全。这是与商会有关的商业石油流通委员会(CPFC)主任赵有山的结论,他决定通知国务院。据他介绍,北京的政策本来会引起真正的热潮,对玉米的需求也会大大增加。这位分析师提醒有关当局,中国上半年首次成为净进口国,从国外进口了7800万吨谷物。一年后,一吨玉米的价格将上涨15.7%,达到1845元人民币(207欧元)。人口难以承受的增长。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号