【24h】

GROS TEMPS POUR L'EOLIEN

机译:大风天气

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

L'assemblee nationale examine a partir d'aujourd'hui 4 mai et jusqu'au 11 mai le projet de loi "portant engagement national pour l'environnement" (Grenelle II). Une seule lecture sera proposee aux deputes sur un texte tres dense, le gouvernement ayant declare la procedure d'urgence en novembre dernier. L'industrie eolienne joue gros suite a des amendements apposes au projet de loi (CF. BIP DU 27.04). Ainsi en imposant, comme il en est question dans le texte, un seuil minimum d'au moins 15 MW pour la realisation de parc, 57 % des projets ou 33 % de la puissance totale sont directement menaces, a indique la semaine derniere le Syndicat des Energies Renouvelables.
机译:国民议会从5月4日至5月11日审议“承担国家对环境的承诺”法案(格林内尔二世)。政府将在去年11月宣布紧急程序后,以非常密集的文本向议员们宣读一次。在对该法案进行修订之后(CF. BIP OF 27.04),风能行业正在发挥巨大作用。辛迪加上周指出,因此,如文中所述,通过实施至少15兆瓦的最低门槛来实现园区建设,直接威胁了57%的项目或总功率的33%。可再生能源。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号