...
首页> 外文期刊>バゥンダリ— >しだれざくら
【24h】

しだれざくら

机译:垂枝樱花

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

真っ青な空を背景にシダレザクラが空から垂れてくる様子が目に浮かぶようである.小生が俳句を始めた頃,一読で覚えた記憶がある.名句の条件のひとつは「覚えやすいこと」と教わったことがあるが,まさにこれはという感じである.作者は明治18年生.昭和54年に94歳で亡くなられた.東京大学法学部各  逓信省に入り逓信次官まで務めた.「東大俳句会」を興し,高濱虚子の指導を受けた.「歩を中道にとどめ,騒がず,誤たず,完成せる芸術を求めた」作者らしい,オーソドックスで完成度の高い俳句である.小生の好きな俳人のひとりであり,一般の方にもわかりやすい俳句が多いので紹介する.
机译:似乎您可以看到蕨类樱桃树悬挂在深蓝色的天空背景下的天空中。我记得当我开始ku句时读过它。我被告知,短语的条件之一是“容易记住”,但这正是它的感觉。作者是十八岁的学生。他于1979年去世,享年94岁。东京大学法学院均加入通信部,并担任通信副部长。他创办了“ Todai Haikukai”,并获得了高滨京子的指导。这是一个正统且高度完整的hai句,似乎是作者:“我坚持不懈,寻求一种可以在不产生噪音,不犯错误的情况下完成的艺术。”我将介绍它,因为它是我最喜欢的诗人之一,并且有许多句易于大众理解。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号