首页> 外文期刊>有機合成化学協会誌 >中国科学院文献情报中心
【24h】

中国科学院文献情报中心

机译:中国科学院文献情报中心

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

おめでとうございます(1に続いて「今年はよい年になります。 朋永博士がノーベル賞を昨年お購いになりました」という正月の挨拶を父親から聞いた。 戦争を挑むことでしか成り立たなかった国が,科学の世界で認められた嬉しさであったのだろう。 筆者が高校生だった1965年秋の軌  玄関にJi削ナられた新開の節、一面に,嘘身白髪の紳士が満面の笑みをたたえて大きく写っているその横に「ノーベル物珊学紫,朝永振一郎博士」の字が踊っていた。 「湯川博上に次いで二人冒だ,すごいぞ日本の物理は」,「鉛筆と紙がありさえすれば,天才はノーベル賞を取るんだ.」と父親がつぶやいた。 過多重時間理論など摩耐不思議なものでしかなかった私の心に,ノーベル貨,天才,それに博士という三週計が結びついたものの,そうしたこととは柵緑の私には,そのまま時間だけが経過した。 次にノーベル賞を賛える報道に出会ったのは,それから大分経った1981年の秋であった。 化学賞が福井謙一先生に与えられた。 亀谷,伴両先生が「日本の化学もここまできた,福井先生が窒素有機資源の班会誠に穏やかな顔で休むことなく参加して下さっていた」と,喜びをにじませて話されていた。 すでに少年から大学の研究室の肋手となり,しかも博士課程を修了して有機合成化学を専攻する身となっていた私は,「フロンティア軌道理論か,やはり天才の仕事だ」と思いはしたものの,それだけで片づけるわけにもいかず複雑な.思いでいた〔,大学院生の時に研究室のセミナーで「Woodward-Hoffmann則とはなんぞや,Popleが云々」と議論をしていた身には,痛いほどそのすごさが感じられていたからである。 京大の実験有機化学と計算量子化学の両輪が,福井先生を育んだという前に納得はしていたものの,ちっぼけなガラス製の反応容器内で起こることに覆していた身には別世界の山楽事であった。
机译:祝贺(以下1),我听到父亲的新年问候,他说:“今年是丰收的一年。Tomonaga博士去年购买了诺贝尔奖。”这只能通过挑战战争来实现。这个不存在的国家本来是科学界公认的一种欢乐,作家是1965年秋天的一名高中生,入口处的Ji剪部分一侧是一位白发绅士。笑容灿烂的笑容旁边跳舞着“村崎诺贝尔美术家村崎伸一郎博士”,“令人惊讶的日本物理学使平川汤川受到了两个人的谴责。” “如果您有铅笔和纸,一个天才将赢得诺贝尔奖。”我父亲喃喃自语。 ,尽管与此相关的博士总数为3周,但我只不过是栅栏绿色的时间而已,很久以后,下一次我获得赞美诺贝尔奖的消息是1981年。化学奖授予了福井宪一博士。龟谷博士和潘博士说:“日本化学已经到了这一点。福井博士平静地参加了氮有机资源集团。他高兴地说:“他很高兴。”我已经是一个男孩,后来成为大学实验室的支持者,并且完成了博士学位课程,主修合成有机化学。 ,我以为“这是一个前沿轨道理论,或者是一个天才的工作,”但我无法摆脱它。我想[当我还是研究生时,在实验室的一个研讨会上,“伍德沃德-霍夫曼法则”争论的人感到痛苦,“真该死,波普尔等。”据说京都大学实验有机化学和计算量子化学的两个轮子培养了福井教授。尽管我之前很确信,但这是另一个世界的大事,推翻了这种微小的玻璃反应器中发生的事情。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号