Сголоволомкой Кубики сома познакомил редакцию доктор физико-математических наук Я. A. Смородинский, член редколлегии журнала. На одной из летучек он выложил на огромный редакционный стол сложенный куб, на глазах присутствующих рассыпал, сложил и, вновь рассыпав, сказал: А теперь сложите, как было. Потрудились. Сложили, Но Яков Абрамович вновь рассыпал куб, усмехнулся и, спросив, не забыли ли , порядок действий, произнёс: Повторите! K удивлению, кубики в куб не складывались. Разгадка была проста: профессор заменил однудеталь на заготовленное заранее зеркальное изображение её (детали N2 6 и N2 7 зеркальны — см. Наука и жизнь N2 8, 2010 г., c. 119)).
展开▼
机译:cubic鱼立方拼图由物理和数学科学博士Ya。A. Smorodinsky引入编辑委员会,该杂志的编辑委员会成员。在其中一张传单上,他将一个折叠的立方体放在一张巨大的编辑桌上,将其分散在在场的人们面前,折叠起来,然后再撒上,说:“现在就把它折叠起来。”辛苦了。他们补充说,但是Yakov Abramovich再次将立方体分散开,咧开嘴笑,问他们是否忘记了程序,说道:“重复!”令人惊讶的是,立方体并没有加到立方体上。答案很简单:教授用预先准备好的镜像替换了一件(细节N2 6和N2 7已镜像-参见Science and Life N2 8,2010,第119页)。
展开▼