首页> 外文期刊>Computational linguistics >Labeling Chinese predicates with semantic roles
【24h】

Labeling Chinese predicates with semantic roles

机译:用语义角色标记中文谓词

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

In this article we report work on Chinese semantic role labeling, taking advantage of two recently completed corpora, the Chinese PropBank, a semantically annotated corpus of Chinese verbs, and the Chinese Nombank, a companion corpus that annotates the predicate-argument structure Of nominalized predicates. Because the semantic role labels are assigned to the constituents in a parse tree, we first report experiments in which semantic role labels are automatically assigned to hand-crafted parses in the Chinese Treebank. This gives us a measure of the extent to which semantic role labels can be bootstrapped from the syntactic annotation provided in the treebank. We then report experiments using automatic parses with decreasing levels of human annotation in the input to the syntactic parser: parses that use gold-standard segmentation and POS-tagging, parses that use only gold-standard segmentation, and fully automatic parses. These experiments gauge how successful semantic role labeling for Chinese can be in more realistic situations. Our results show that when hand-crafted parses are used, semantic role labeling accuracy for Chinese is comparable to what has been reported for the state-of-the-art English semantic role labeling systems trained and tested on the English PropBank, even though the Chinese PropBank is significantly smaller in size. When an automatic parser is used, however, the accuracy of our system is significantly lower than the English state of the art. This indicates that an improvement in Chinese parsing is critical to high-performance semantic role labeling for Chinese.
机译:在本文中,我们利用两个最近完成的语料库,即汉语动词的语义标注语料库和汉语名词库,这是一个对名词化谓语的谓语-自变量结构进行注解的伴侣语料库,来报告中文语义角色标签的工作。由于语义角色标签已分配给分析树中的组成部分,因此我们首先报告实验,其中语义角色标签被自动分配给中国树库中的手工分析。这为我们提供了从树库中提供的语法注释可以引导语义角色标签的程度的度量。然后,我们在语法分析器的输入中报告使用自动解析的实验,其中人工注释的级别降低:使用黄金标准分割和POS标记的解析,仅使用黄金标准分割的解析以及全自动解析。这些实验衡量了在更现实的情况下如何成功完成中文的语义角色标记。我们的结果表明,使用手工分析时,中文的语义角色标记准确性与在英语PropBank上经过培训和测试的最新英语语义角色标记系统所报告的准确性相当。中国的PropBank的规模要小得多。但是,当使用自动解析器时,我们的系统的精度明显低于英语水平。这表明中文解析的改进对于中文的高性能语义角色标记至关重要。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号