首页> 外文期刊>纤维トレンド >日系アパレル中国進出第2期の課題
【24h】

日系アパレル中国進出第2期の課題

机译:日本服装进入中国第二阶段的挑战

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

日本人向けに作られたアパレル商品は、中国市場に受け入れられなかった。また、プロモーションの面でも中国市場に対応できていない。日本企画では売れないので、現地企画を推進しようという流れも強まっている。 しかし、日本のやり方しか知らない日本人スタッフに対応できるかは疑問だ。 また、企画ばかりではなく、営業活動の現地化も必要である。 若い国である中国では、経営者も若いし、富裕層の年齢も若い。 ビジネスでも日本以上に若いセンスが求められるが、高齢化している日本のビジネスマンは対応できていない。中国生産を行うには現地法人が必要不可欠だったが、市場進出では現地法人を設立せずに、中国企業と連携するビジネスも可能。 生産コストと営業コストをトータルに考えることで新たな連携の可能性を見出すことができる。 中国の生産機能を活用することは、世界市場を見据えたビジネスを展開することにつながる。 「中国に生産を委託すると真似される」という不安ばかりを考えて連携を拒むより、「どうしたらコピーされないのか」「どのような契約を結べば、相互の利益になるか」を研究するべきだ。 現地法人の現地化を進めるには、十分な権限委譲と、国際的な評価報酬システムの整備が必要。 また、中国人の雇用を通じて、本社の国際化と将来の現地化に備えるべきである。
机译:为日本人生产的服装产品未被中国市场接受。此外,就促销而言,它未能响应中国市场。由于无法在日本项目中出售,因此推广本地项目的趋势正在增长。但是,它能否处理只懂日语的日本员工却令人怀疑。除了计划外,还必须本地化销售活动。在这个年轻的国家,中国的老板年轻,富裕的年轻人年轻。商业需要比日本年轻的感觉,但是老龄化的日本商人却无法应付。本地子公司对于在中国生产是必不可少的,但是有可能与中国公司合作开展业务,而无需在进入市场时建立本地子公司。可以通过综合考虑生产成本和运营成本来找到新的协作的可能性。利用中国的生产功能将导致着眼于全球市场的企业发展。而不是仅仅因为担心“如果您将生产外包给中国,就会被模仿”而拒绝合作,而是应该研究“如何不被复制”和“应该为互惠互利而订立什么样的合同”。 ..为了促进本地子公司的本地化,必须充分授权并建立国际评估和赔偿制度。我们还应该通过雇用中国人为总部的国际化和未来的本地化做准备。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号