首页> 外文期刊>绿の読本 >その13-地域と人々なつぐフットパス
【24h】

その13-地域と人々なつぐフットパス

机译:第13部分-连接区域和人的人行道

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

フットパス(Footpath)と言っても,一般にはまだ馴染みの薄い言葉かも知れない。 ちなみに英和辞典を引いてみると,「歩く道」とあるだけで特別な意味は感じられない。 それもそうだろう。 動物の大部分は動く,つまり歩行することをもって最大の特徴としているのだから,歩く道は空気と同じくらいに当たり前の存在というわけである。ヒトは直立二足歩行をする動物として生き物界で頭角を現してきた。 誰も歩くことでさまざまな目的を遂げてきた。 20世紀のある時期までは,道はすべての人にとって歩くための施設であったはずだ。 それが半世紀の間に完全に車に占拠されると同時に人は歩く行為を放棄してしまった。 とくに北海道は,短い馬車の時代を経て,一気に車社会に突入してしまい,歩く文化を忘れ去ってしまった特異な地域といえる。 いまでも高速道路に代表されるように,より早くより短くを合言葉に道路建設が声高に叫ばれている。 その対極といえるよりゆっくを),よりゆったり歩く通が,すなわちフットパスと考えると分を)やすい。 一見忘れ去られたかに見える歩くための道-フットパス-への関心が,21世紀に入って間もなくから,徐々に高まりを見せつつある。 「より早く」と「よりゆっくり」の両方がネットワークを築いてこそ,バランスのよい地域の発展が可能になるのではないだろうか。
机译:“行人路”一词可能仍然不为大众所熟悉。顺便说一句,当我查找英日词典时,我不会感到任何特殊含义,因为它说的是“ walking road”。也是如此。由于大多数动物的特征是移动,即行走,因此行走路径与空气一样普遍。人类已经在动物世界中崭露头角,它们以两条腿直立行走。每个人都通过步行达到了各种目的。直到20世纪的某个时候,这条路才是所有人的步行设施。半个世纪来,汽车完全被汽车占用,与此同时,人们放弃了步行的行为。特别是,北海道可以说是在短车时代之后突然进入汽车社会而忘记了步行文化的独特地区。即使在现在,公路建设也以越来越快的口号大声尖叫。慢走更容易),这是相反的,也就是说,将其视为一条小径。在21世纪初之后不久,对看似被遗忘的人行道的兴趣就逐渐增加。我认为,只有“更快”和“更慢”都可以建立一个网络,才能实现均衡的区域发展。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号