【24h】

傷寒論(10)

机译:伤寒论(10)

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

二、張仲景の本意。病が陽に発する者は桂枝、生姜、大棗の類を以てする。病が陰に発する者は乾姜、甘草、附子の類を以てする。これは『素問』の辛甘発散の説に基づくものである。三、中風自汗に桂枝、傷寒無汗に麻黄、中風に寒脈を見、傷寒に風脈を見る者には青竜を用いる。この原則を知らないで傷寒を治療しょうとする者は未熟者である。四、桂枝、麻黄、青竜は春冬に適応がある。五、夏秋は中喝が多く、白虎湯の適応である。誤って桂枝、麻黄を服用すれば死亡の危険がある。以上は古人の未だ知らざる所である。故にここに付記する。
机译:二,张中基的真实意图。积极发展该疾病的人包括葛根,生姜和大碗。那些在阴影下生病的人是姜,甘草和沙丁鱼。这是基于“神柔”中的辛辣发散理论。 3.使用Keishi进行中风自流汗,使用Mao进行伤口冷汗,使用中风治疗中风,并使用Seiryu来治疗中风患者。那些不了解这一原理而试图治疗伤口的人还不成熟。 Keishi,Mao和Seiryu四个适合春季和冬季。第五,夏秋季节有很多中年人,是白鸟屋的改编。如果您不慎服用Keishi或Mao,则有死亡危险。上面是一个老人不知名的地方。因此,我将在此处添加它。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号