首页> 外文期刊>漢方の臨床 >新修·意釈『東洞先生答問』(10)
【24h】

新修·意釈『東洞先生答問』(10)

机译:新修·意釈『东洞先生答问』(10)

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

当早春に質問奉り侯、二十五六歳の男子、去春二月上旬頃より何となく気配が欝々と仕り候内、舌が乾燥し、昼夜湯水にて潤し申し候、彼れ是れ服薬を得し候えども、少しも功験之れ無く、旧臘に草廬へ罷り越し頼み候故、腹状を見候処、左右に少々脹之れ有り、臍上に微動、咽中は大いに腐壊し、上腹の中の筋にも膿を持ち居り候様に相い見申し候、右の容体に付きて、桂枝加苓朮附湯に応鐘を兼用し候処、二貼にて甚だ瞑眩し。
机译:早春,一个询问者,一个256岁的男孩,从去年春天的2月初开始似乎不舒服,他的舌头干了,白天和黑夜都被热水和冷水弄湿。即使我知道了,我对此也无能为力,我要求这位老人偷偷溜到Ku路。 ,上腹部的肌肉也有脓液,看起来像是一种症状,在身体的右侧,它还充当了庆史Karyobuki-to的铃铛,两糊糊非常令人头晕。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号