首页> 外文期刊>Journal of the Royal Naval Medical Service >Mountains of the mind: training for and riding the route of the 2013 Tour De France
【24h】

Mountains of the mind: training for and riding the route of the 2013 Tour De France

机译:心灵山脉:2013年环法自行车赛的训练和骑行路线

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Between 22nd June and 14th July 2013 I rode the entire 3360km route of the 100th Edition of the Tour De France, stage-for-stage, one week ahead of the professional peloton. The ride was part of an event called The Tour De Force which raised £425,000 for a charity, based near DMRC Headley Court, supporting disadvantaged and vulnerable children. Along the way I was asked to keep a diary and blog of my training and experiences. Much of the following report is taken from those pages and can be read in full at http:// drtdf2013blog.wordpress.com."We rejoice in our sufferings, knowing that suffering produces endurance, and endurance produces character, and character produces hope (Romans 5:3-4)."Endurance sports are blue-collar by nature, where achievement and reward come through sacrifice, hard work and persistence and, I would add, a single-mindedness that allows you to shut out pain to focus only on achievement. Ernest Hemingway said, "It is by riding a bicycle that you learn the contours of a country best". In which case I feel I have gained a true insight into the malevolent beauty that is France. La Grand Boucle (as the Tour de France is colloquially known) is renowned as one of the hardest endurances challenges in professional sport and was intended as part advert for the diversity of France and part war of attrition (and to sell an ailing newspaper).
机译:在2013年6月22日至7月14日之间,我分阶段进行了环法自行车赛100版的整条3360公里路线,比专业水准拍提前了一周。这次骑行是名为“环法自行车赛”的活动的一部分,该活动为DMRC Headley Court附近的一家慈善机构筹集了425,000英镑,以支持弱势儿童和弱势儿童。一路走来,我被要求保留关于我的培训和经历的日记和博客。以下报告的大部分摘自这些页面,并可以在http://drtdf2013blog.wordpress.com上完整阅读。“我们为苦难感到高兴,知道苦难会产生忍耐,忍耐会产生品格,而品格会产生希望(罗马书5:3-4)。“耐力运动本质上是蓝领的,成就和回报来自牺牲,辛勤工作和毅力,我想补充的是,一心一意可以让你把痛苦排除在外,只专注于在成就上。欧内斯特·海明威(Ernest Hemingway)说:“骑自行车可以使您最好地了解一个国家的轮廓”。在那种情况下,我觉得我对法国的恶毒之美有了真正的了解。 La Grand Boucle(俗称“环法自行车赛”)是职业运动中最艰苦的耐力挑战之一,其主要目的是宣传法国的多样性和部分消耗战(并出售疲弱的报纸)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号