【24h】

A New Dictionary of the Rigveda

机译:里格维达新字典

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

An updating of Grassmann's Worterbuch zum Rigveda has long been a major desideratumof Vedic studies. In an age of specialization it is hard for us to imagine that a mathematician("Grassmann's algebra") should have been the unique author of the sole specialized dic-tionary of one of the world's most challenging texts. Grassmann's dictionary has stood forover 130 years as an indispensable tool for all who are engaged in the serious study of theRigveda. Its value resides not merely in its enregistration of all the lexical items and (withthe exception of a few exceedingly common words) its exhaustive listing of their occurrencesin the Rigveda, but also in the fact that it frequently includes grammatical contexts (e.g., headnouns modified by adjectives; subjects, objects, and often other adjuncts going with verbs).Naturally, however, in its definitions and etymologies it reflects the state of knowledge ofIndology and Indo-European linguistics circa 1872. Both these areas of inquiry have beenadvanced significantly in the century and a third that has elapsed since then. The two volumesof Oldenberg's Rgveda. Textkritische and exegetische Noten appeared in 1909 and 1912.Already by 1923 Geldner had completed a draft of his Rigveda translation (published 1951),to this day the most reliable scholarly translation that we possess.' Renou's Etudes vediqueset panineennes appeared between 1955 and 1969 (with only a very incomplete treatment ofthe Indra hymns, owing to Renou's premature death). The second edition of Elizarenkova'scomplete translation of the Rigveda, little known in the West, was published in 1999 and isused and cited in the work under review. The first volumes of Wackernagel's AltindischeGrammatik appeared in 1896 and its final volume (with Albert Debrunner) in 1930, without,alas, a treatment of the verb. Mayrhofer's Kurzgefasstes etymologisches Worterbuch desAltindischen appeared between 1956 and 1976, followed by the Vedic section of his updatedEtymologisches Worterbuch des Altindoarischen between 1986 and 1996. In the meantime,scholars such as Thieme and Kuiper had begun their lifelong engagement with the Rigvediclexicon; and beginning with Narten's study of the sigmatic aorist (1964) and continuing tothe present day, a veritable flood of studies of numerous categories of the Rigvedic verbhave appeared (e.g., Hoffmann 1967, Jamison 1983, GotO 1987, Schaefer 1994, Kiimmel1996, 2000, Kulikov 2001, Heenen 2006) as well as of an important class of nominal com-pounds (Scarlata 1999). In the area of syntax, the rise of generative grammar in all its diverseforms has led to greater sophistication in our understanding and description of syntactic andsemantic phenomena. What better time, then, to renew Grassmann?
机译:长期以来,对草书《 Worterbuch zum Rigveda》的更新一直是吠陀研究的主要目标。在专业化时代,我们很难想象数学家(“格拉斯曼的代数”)应该是世界上最具挑战性的文本之一的唯一专业词典的唯一作者。格拉斯曼的字典作为从事认真研究里格维达的所有人们必不可少的工具已有130多年的历史了。它的价值不仅在于它对所有词汇项目的注册以及(除了一些非常普通的单词之外)其在里格维达语中出现的详尽列表,而且还在于它经常包括语法语境(例如,被修饰的名词)自然地,在其定义和词源上,它反映了大约1872年左右的印度学和印欧语言学的知识状态。这两个领域在本世纪都得到了显着的发展。从那以后已经过去了三分之一。奥尔登伯格的《 Rgveda》两卷。 Textkritische和exegetische Noten分别于1909年和1912年出现。到1923年,Geldner已经完成了他的Rigveda翻译稿(于1951年出版),这是迄今为止我们所拥有的最可靠的学术翻译。 Renou的Etudes vediqueset panineennes出现在1955年至1969年之间(由于Renou的过早死亡,对Indra赞美诗的处理非常不完整)。 Elizarenkova对Rigveda的完整译本的第二版在西方鲜为人知,于1999年出版,并在所审查的著作中使用和引用。 Wackernagel的《 AltindischeGrammatik》的第一卷于1896年出现,其最终卷(与Albert Debrunner一起)于1930年出现,没有动词处理。 Mayrhofer的著作《 Worterbuch desAltindischen》的音译在1956年至1976年之间出现,随后是他更新后的《 Ertymologisches Worterbuch des Altindoarischen》的吠陀部分。在此期间,Thieme和Kuiper等学者开始了与Rigvedx的终身接触;从纳尔特(Narten)对阴茎不定主动脉的研究(1964)开始,一直持续到今天,涌现出大量关于Rigvedic动词的大量研究(例如,Hoffmann 1967,Jamison 1983,GotO 1987,Schaefer 1994,Kiimmel1996、2000, Kulikov 2001,Heenen 2006)以及一类重要的名义化合物(Scarlata 1999)。在语法领域,生成语法以其各种形式的兴起导致我们对句法和语义现象的理解和描述更加复杂。那么,有什么更好的时间续约格拉斯曼呢?

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号