【24h】

Regulation has run amok

机译:法规已大行其道

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The situation Stewart and colleagues describe1 is even more ludicrous in relation to health services research, where the study subjects are often healthcare practitioners or organisations and the methods of investigation are interviews or postal questionnaires. Investigators undertaking health services research are subjected to the same regulatory systems as investigators undertaking clinical trials of treatments where there is genuine uncertainty about the risks to patients. We have examples such as a health services researcher required to have occupational health checks to undertake telephone interviews, and another where an ethics committee objected to qualitative case studies in a handful of patients on the grounds that the sample would not be statistically representative of the population. The former illustrates the system's inability to tailor regulatory procedures to the risks posed by the research. The latter illustrates the system's inability to judge the quality (and hence the ethics) of research that does not fit the conventional biomedical model.
机译:斯图尔特及其同事描述的情况1与卫生服务研究相比更加荒唐可笑,研究对象通常是卫生保健从业者或组织,调查方法是访谈或邮寄问卷。进行保健服务研究的研究人员与进行治疗的临床试验的研究人员所受的管理制度相同,在这种情况下,对于患者的风险存在真正的不确定性。我们有这样的例子,例如要求卫生保健研究人员进行职业健康检查以进行电话采访,还有一个例子,其中道德委员会反对对少数患者进行定性案例研究,理由是样本不能从统计学上代表人群。前者说明了系统无法针对研究带来的风险调整监管程序。后者说明了该系统无法判断与传统生物医学模型不符的研究质量(因此也无法判断伦理学)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号