首页> 外文期刊>Journal of environmental health >Food safety and the global supply chain.
【24h】

Food safety and the global supply chain.

机译:食品安全与全球供应链。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Food products now come to the U.S. from over 250,000 foreign establishments in 200 countries. Indeed, 15% of the U.S. food supply is imported, including 50% of fresh fruits, 20% of vegetables, and 80% of seafood. With the consumption of imported foods growing, I have seen an increase in recalls and foodborne illness outbreaks linked to them. But, that is not the entire issue. In May 2012, two meat processing plants in the U.S., Lancaster Frozen Foods and G&W Foods Inc., recalled nearly 7,000 pounds of ground beef after South Carolina state inspectors found that meat they received from an Australian packing plant was contaminated with potentially deadly E. coli O157:H7 bacteria. Fortunately, it appears that the meat did not cause human illness. At about the same time, a Salmonella outbreak was linked to tempeh [a soy product] made by Smiling Hara Tempeh, a North Carolina company that used starter yeast imported from Indonesia. Smiling Hara purchased the starter yeast from Indonesianfoodmart. com, a Maryland company that imported the product and distributed it nationwide and internationally through direct mail order. Seventy-six confirmed, six probable, and six suspected Salmonella cases among residents of five states were traced to the consumption of Smiling Hara's tempeh. That same month, Caribe Produce, LTD Co. recalled 286 cases of papayas for fear they were contaminated with Salmonella. Routine testing by the company revealed the presence of Salmonella in the papayas, according to the recall notice. Human illnesses were not reported in connection with this recall. All of these recalls took place during a multi-state Salmonella outbreak that had been traced to a yellowfin tuna product known as "Nakao-chi Scrape." At least 440 people from 28 states and the District of Columbia fell ill with Salmonella Bareilly or Salmonella Nchanga infections between January and July, 2012; most of the illnesses were recorded in March and April. Despite months of investigation, "Nakaochi Scrape" was not identified as die source of the Salmonella outbreak until mid-April. That discovery was followed by a recall by Moon Marine USA Corporation of Cupertino, California, which recalled 58,828 pounds of frozen raw yellowfin tuna product imported from India after it was identified as the outbreak source.
机译:现在,食品来自200个国家/地区的250,000多家外国企业。实际上,美国15%的食品供应是进口的,其中包括50%的新鲜水果,20%的蔬菜和80%的海鲜。随着进口食品消费的增长,我发现召回和与之相关的食源性疾病暴发有所增加。但是,这不是全部问题。 2012年5月,美国的两家肉类加工厂Lancaster Frozen Foods和G&W Foods Inc.召回了近7,000磅的碎牛肉,原因是南卡罗来纳州州检查人员发现他们从澳大利亚一家包装厂收到的肉被潜在致命的E污染。 O157:H7大肠杆菌。幸运的是,肉似乎没有引起人类疾病。大约在同一时间,沙门氏菌暴发与北卡罗来纳州公司微笑的哈拉·坦佩(Smile Hara Tempeh)生产的坦培(一种大豆产品)有关,该公司使用了从印度尼西亚进口的入门酵母。微笑原宿从Indonesianfoodmart购买了入门酵母。 com,马里兰州的一家公司,进口了该产品,并通过直接邮购的方式在全国和国际范围内进行了分销。在五个州的居民中,有76例确诊,6例可能的沙门氏菌病例和6例疑似沙门氏菌病例被追溯到食用了微笑哈拉圣殿。同月,Caribe Produce,LTD Co.召回286例木瓜,因为担心它们被沙门氏菌污染。根据召回通知,该公司的例行测试表明,木瓜中存在沙门氏菌。此次召回未报告人类疾病。所有这些召回事件都是在沙门氏菌爆发的多州期间发生的,沙门氏菌爆发源于黄鳍金枪鱼产品,称为“ Nakao-chi Scrape”。在2012年1月至2012年7月之间,至少有440人来自28个州和哥伦比亚特区,感染沙门氏菌Bareilly或沙门氏菌Nchanga。大多数疾病记录在三月和四月。尽管进行了数月的调查,但直到4月中旬,“ Nakaochi Scrape”才被确定为沙门氏菌暴发的死因。在发现之后,加利福尼亚库比蒂诺的Moon Marine USA Corporation召回了该产品,该产品被确定为暴发源后,召回了从印度进口的58828磅冷冻生黄鳍金枪鱼产品。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号