【24h】

Be Joyful Always

机译:永远快乐

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Giggling. As I listened to handoff report, I finally deciphered the sound coming from one of my patient's rooms. She was giggling. "Curious," I thought, and turned my attention back to my co-worker. I began my rounds and fell into the rhythm of caring for patients. The patient's room from which I had heard the giggling was my last assessment as I started off the afternoon. "Ms. Giggle's/' an elderly lady with Alzheimer's, almost ready for discharge after a flare-up of heart failure, was quiet when I entered the room. As soon as she saw me however, she smiled and the giggling began in earnest. Ms. Giggle's cooperated with my every request, giggling her way through the assessment and providing me with a challenge of listening to heart and lung sounds between giggles. By the time I finished my assessment, I was smiling. Her giggles were contagious.
机译:咯咯地笑。当我听完移交报告时,我终于将声音从病人房间之一传来了。她在咯咯笑。我想:“很好奇。”然后,我的注意力又转移到了我的同事身上。我开始巡回演出,陷入了照顾病人的节奏。我下午从那里开始,我听到病人咯咯笑的房间是我的最后一次评估。 “吉格勒女士和一位患有老年痴呆症的老年女士,由于心力衰竭发作而几乎准备出院,当我进入房间时很安静。但是,当她看到我时,她笑了笑,开始咯咯地笑。 Giggle女士配合我的每一个要求,在评估过程中咯咯地笑着,给我带来挑战,让他们在咯咯笑之间聆听心肺声音。当我完成评估时,我一直在微笑,她的傻瓜具有感染力。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号