【24h】

Briefs

机译:内裤

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

ENVIRONMENT -The pledges to cut emissions by some 150 countries ahead of the upcoming UN Paris climate summit still fall short of the internationally agreed 2°C global warming target, a new UN report released on Oct. 30 warns, underlining that the challenge in Paris will be finding a way to bridge that gap. The UN’s assessment is not a surprise, as several other organizations -including the International Energy Agency and the OECD -have said in October that the Intended Nationally Determined Contributions (INDCs) by the countries will not achieve the 2°C goal (JFI Nov.2’15). The UN says that greenhouse gases emissions growth over 2010-30 would “slow down considerably” from the period of 1990-2010. Implementing the pledges would lower global emissions by 6% in 2030 from current trends, according to the report. This would be 15% above the “least cost 2°C scenarios” and would imply some 75% of the world’s “carbon budget” is used by 2030. Keeping global warming below 2°C would still be possible, the UN says, but only at “substantially” higher cost. Many countries identified conditions for the full implementation of their pledges, such as the level of effort undertaken by other parties or access to financial resources and technology transfers.
机译:环境-10月30日发布的联合国新报告警告说,在即将举行的联合国巴黎气候峰会之前削减约150个国家的排放量的承诺仍未达到国际商定的2°C全球变暖目标。将会找到一种弥合这种差距的方法。联合国的评估并不令人惊讶,因为包括国际能源署和经合组织在内的其他几个组织在10月曾表示,这些国家的国家自主贡献计划(INDC)不会达到2°C的目标(JFI Nov. 2分15秒)。联合国表示,从1990年至2010年期间,2010至30年间的温室气体排放增长将“大幅放缓”。该报告称,兑现承诺,到2030年,全球排放量将比当前趋势降低6%。这将比“最低成本2°C情景”高出15%,这意味着到2030年将使用世界“碳预算”的约75%。联合国表示,将全球变暖保持在2°C以下仍是可能的,但仅以“实质上”较高的成本。许多国家确定了充分执行其认捐的条件,例如其他当事方的努力水平或获得财政资源和技术转让的机会。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号