首页> 外文期刊>Japan Energy & Technology Intelligence >「魔法使いの弟子」第百四十四回
【24h】

「魔法使いの弟子」第百四十四回

机译:《巫师》第144名

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

清水と熊谷の打法の違いは,ひょっとしたらもっと深遠な問題を含んでいるかもしれません。 体育伝習所で教えられていたのは,究極的には西洋の体の使い方で,当時の日本には無かった体の使い方を教え,さらには,その教え方を教えた,といっていいでしょう。 サッカーやテニスはその一環でした。 熊谷はこの教えのなかで,これを自分のものにすることに成功した一人であったわけです。 すなわち,体重の移動と体を「ねじる」ことで力の溜めを作り,ヒットするときには,打球方向に体重を移動しながら「ねじり」を解いて力を爆発させる。 対する清水は,これは自分で書いた文章を読み返していて気がついたことなのですが,書いたままのフォームを(これが正しかった,としての話ではありますが…)実際にやってみると,力の溜め所がなく,このままでは強く打とうとすればするほど腕の力が頼りの所謂「手打ち」になってしまいます。 少なくとも残された文章で残された記録や僅かに残る写真を見る限り,清水のフォームに「ねじり」と「ため」は無いように思います。
机译:清水和熊谷的打击方法之间的差异可能存在更深远的问题。最终,在体育馆里教的是如何使用西方的身体,可以说他教过如何使用当时在日本还没有的身体,甚至还教过它。足球和网球是其中的一部分。 Kumagai是在此教义中成功做到这一点的人之一。即,通过移动重物并使主体“扭转”来产生力池,并且在击打时,通过在沿击球方向移动重物的同时释放“扭转”来使力爆炸。另一方面,清水注意到这是当他读回自己写的句子时,但是当他在写表格时实际尝试了表格时(尽管它是正确的……),他发现自己很强大。没有储水箱,您越努力用力,您越依靠手臂的力量,就越依靠它。我认为清水的形式不存在任何“扭曲”或“应有”,至少就可以看到剩余文字中的记录和剩余的几张照片而言。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号