...
首页> 外文期刊>VW Speed >MOVIESTAR: Als dieser Dreier in den Neunzigern vom Band lief, konnte niemand ahnen, dass er seinem Namen alle Ehre machen wurde.
【24h】

MOVIESTAR: Als dieser Dreier in den Neunzigern vom Band lief, konnte niemand ahnen, dass er seinem Namen alle Ehre machen wurde.

机译:电影明星:当这三人组在90年代从录音带上滚下来时,没有人会猜到它会辜负它的名字。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Erinnert sich noch jemand daran, wie vor etwa 20 bis 25 Jahren auf einmal alle Autos fur die Werbung irgendeine zusatzliche Bezeichnung brauchten? Am besten den wohl klingenden Namen eines prominenten Sportlers oder einer Rock-Gruppe. Opel schoss 1988 mit dem Corsa "Steffi Graf" den Vogel ab. Als "besondere" Ausstattung standen unter anderem eine abartige Lackfarbe und ein Regenschirm mit auf der Liste. Wow. Volkswagen buchte die Stars eine Etage hoher und brachte vom Golf 3 eine Reihe Sondermodelle mit Namen wie "Pink Floyd", "Rolling Stones" oder "Bon Jovi" auf den Markt. Ebenfalls erhaltlich waren der "Family", der "Joker" und der "Movie".
机译:有谁记得20到25年前,所有汽车突然需要额外的广告名称吗?杰出运动员或摇滚乐队的冠冕堂皇的名字。 1988年,欧宝(Opel)用Corsa“ Steffi Graf”射击了这只鸟。该清单还包括一种异常的油漆颜色和一把“特殊”装备的雨伞。哇。大众在较高楼层预订了星星,并推出了一系列Golf 3特殊型号,其名称为“粉红弗洛伊德”,“滚石”或“邦乔维”。还提供了“家庭”,“小丑”和“电影”。

著录项

相似文献

  • 外文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号