首页> 外文期刊>Hortus >Flowers are Not for Here
【24h】

Flowers are Not for Here

机译:花不适合这里

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Let's begin with a rant. This year has been my annm horribilis. The garden has been invaded by Attila-like hordes of grey squirrels, attacking by stealth in the early hours, who have stripped every apple, pear and plum from the orchard; slugs the sizeof small snakes have devastated the hostas; wasps swarm angrily from the Virginia creeper whenever we attempt to have an evening drink outside; fallow deer and muntjaks treat my manor like a three-star Michelin restaurant, eating whatever takes their fancy; a badger sett now mars the largest flower bed and evidence of their nocturnal wanderings pits the lawns; most mornings I come across signs of the fox's ethnic cleansing of wood pigeons; and the heron has speared most of the bream in the lake. Why have I been thus singled out? I did buy a high-powered air rifle and managed, with unsteady aim and poor eyesight, to pot a few of the squirrels, but it has been a losing battle. By August, summer had come and gone with scarce a trace, the leaves turning and falling, while a chill wind scattered the black broom pods.
机译:让我们从咆哮开始。今年是我的恐惧。花园被成群的阿提拉(Attila)般的灰松鼠入侵,在清晨时受到隐身的攻击,他们从果园里剥夺了每个苹果,梨和李子。小蛇般的虫破坏了玉host;每当我们尝试在外面喝晚饭时,黄蜂就会从弗吉尼亚爬山虎愤怒地蜂拥而至。小鹿和笨蛋把我的庄园当作米其林三星级餐厅,把他们喜欢的东西都吃掉了; badge现在栖息在最大的花坛上,夜间夜间游荡的迹象则在草坪上蔓延。大部分早晨,我都看到狐狸种族清洗木鸽的迹象。苍鹭使湖中的大多数鲷鱼长矛。为什么我被这样挑出来?我确实买了一个高功率的气枪,瞄准不稳,瞄准不稳,只能放一些松鼠,但这是一场失败的战斗。到了八月,夏天来了又去了,几乎没有痕迹,叶子开始转动,秋天飘落,一阵阵寒风驱散了黑色的扫帚豆荚。

著录项

  • 来源
    《Hortus》 |2008年第87期|共5页
  • 作者

    BRYAN FORBES;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 园艺;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 21:21:12

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号