【24h】

Mushroom update

机译:蘑菇更新

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

These days, it is rare to see anyone investing in new mushroom production facilities. Home production has been sliding for 20 years as some growers find it ever more difficult to compete with European imports — the number of businesses involved in mushroom growing has almost halved since 2004. Growers struggling with outdated facilities are being left behind or snapped up by more efficient, streamlined operations. "It's impossible to invest because of supermarket pressure to deliver 'offers' to customers," says one grower. "Until a few years ago, this would just be for a few weeks a season. But now it's 14 weeks plus, which means that I'm basically giving away 25 per cent of my business. How is that sustainable?" In contrast, some businesses are securing the funds to stay ahead. Fiddleford Mushrooms, which has found a unique selling point with its "Grown in Dorset" label, has spent 3m over three years in new growing rooms and kit. Monaghan Mushrooms, which dominates the UK market with an estimated 45 per cent share, acquired Sussex Mushrooms last year and, says chief executive Ronnie Wilson, is planning major capital injection "to bring it up to 21st century standards".
机译:如今,很少有人会投资新的蘑菇生产设施。随着一些种植者发现与欧洲进口产品的竞争越来越困难,家庭生产一直在下滑20年-自2004年以来,从事蘑菇种植的企业数量几乎减少了一半。挣扎于陈旧设施的种植者被抛在后面或被更多人抢购。高效,简化的操作。一位种植者说:“由于超级市场的​​压力,无法向顾客提供“优惠”,因此无法进行投资。” “直到几年前,每个季节只需要几个星期。但是现在已经超过了14个星期,这意味着我基本上会放弃我25%的业务。这种可持续性如何?”相反,一些企业正在确保获得资金以保持领先地位。 Fiddleford Mushrooms以“在多塞特郡种植”(Grown in Dorset)标签找到了一个独特的卖点,三年来在新的种植室和套件中花费了300万。 Monaghan Mushrooms占据英国市场约45%的市场份额,该公司去年收购了Sussex Mushrooms,首席执行官罗尼·威尔逊(Ronnie Wilson)说,该公司正计划大举注资以“使其达到21世纪的标准”。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号