【24h】

Clearing the air

机译:清除空气

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

GIVING UP smoking might top the list of most popular New Year resolutions, but more than half of us will have broken whatever promises we made ourselves before January is out. Landmark public-health legislation due later this year means employers will not have the same luxury. Any failure to follow through on their intention to keep workplaces smoke-free will attract penalties. On 1 July, England will follow the examples of Scotland and the Republic of Ireland and bring in legislation on smoking in enclosed public places. The Welsh Assembly plans to introduce similar legislation on 2 April, and Northern Ireland is expected to follow suit on 30 April. With very few exceptions, all workplaces must be smoke-free or employers face prosecution.
机译:放弃吸烟可能是最受欢迎的新年决议之首,但我们中超过一半的人会违反我们在一月份之前做出的承诺。具有里程碑意义的公共卫生立法将于今年晚些时候到期,这意味着雇主将不会拥有同样的奢侈品。如果不遵守他们保持工作场所无烟的意图,将受到处罚。 7月1日,英格兰将效仿苏格兰和爱尔兰共和国的例子,并在封闭的公共场所提出有关吸烟的立法。威尔士议会计划于4月2日制定类似的立法,预计北爱尔兰将于4月30日效仿。除极少数例外,所有工作场所都必须禁止吸烟,否则雇主将面临起诉。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号