...
首页> 外文期刊>World Watch >China's Unquenchable Thirst
【24h】

China's Unquenchable Thirst

机译:中国的不解之渴

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

China's staggering grouith ouer the last 20 years has strained much of its resource base, but nothing more than freshwater supplies. On June 8,1988,1 boarded a midnight train bound for Zhengzhou from Beijing, where my trip to research China's land andwater challenges had begun just three days before. My senses were already brimming with the sights and sounds of the capital city and its surroundings—horse-drawn carts piled high with bricks, waves of wheat awaiting harvest, bustling markets along dirt roads, and bicycles, bicycles everywhere. Under China's "responsibility system," farmers were now allowed to sell whatever they harvested above their quota to the state. Colorful roadside stands laden with melons, fruits, vegetables, and meats were sprouting like weeds after a long winter. Many farmers suddenly had money to build new houses, and signs of a construction mini-boom were unmistakable. This, of course, was just the tip of the iceberg: soon enough China's cities would catch the market-economy wave and ride it headlong into the globalized world of the 21st century.
机译:过去20年间,中国惊人的困境使许多资源基础紧张,但无非就是淡水供应。 1988年6月8日,1登上了从北京出发前往郑州的午夜火车,而我在三天前就开始了研究中国的水土挑战的旅程。我的感官已经充斥着首都及其周边地区的景象和声音-满是砖头的马车,堆满等待收割的小麦,土路上熙熙markets的市场以及自行车,无处不在的自行车。在中国的“责任制”下,农民现在被允许将超出限额的任何收获卖给国家。漫长的冬天过后,色彩斑road的路边摊上满是瓜,水果,蔬菜和肉,像杂草一样发芽。许多农民突然有了钱来盖新房,而且毫无疑问,有一个小型建筑繁荣的迹象。当然,这只是冰山一角:很快,中国的城市就会赶上市场经济浪潮,并一头扎进21世纪的全球化世界。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号