...
【24h】

PetroChina looks to curb corruption as spending cuts loom.

机译:随着支出削减,中石油希望遏制腐败。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

After an official corruption probe was launched against its former chairman Jiang jiemin for what was termed "serious discipline violations," the Chinese government has said it may cut funding to the Chinese energy major as it looks to introduce a new management team. The probe launched against Jiang comes a week after three other PetroChina executives were accused of the same violations and subsequendy fired as the Chinese government looks to toughen its stance against corruption committed by top government officials.
机译:在针对其前董事长姜洁敏因所谓的“严重违反纪律”而发起的官方腐败调查之后,中国政府表示将在寻求引进新管理团队的同时削减对这家中国能源巨头的资金。一周前,针对另外三名中石油高管的指控遭到指控。此前,由于中国政府希望加强其对高级政府官员腐败行为的立场,中石油的三名高管被指控犯有同样的违法行为和违规行为。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号