...
首页> 外文期刊>The pharmaceutical journal >Old-fashioned mumbo jumbo has been replaced by modern gobbledegook
【24h】

Old-fashioned mumbo jumbo has been replaced by modern gobbledegook

机译:老式的巨型巨无霸已被现代的gobbledegook取代

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It used to be that NHS prescriptions had a tick-box inscribed with the letters NP.These letters,standing for nomen proprium,the Latin for "proper name",allowed doctors to keep aspects of their prescribing practices shrouded in mystery.If GPs did not wish their patients to know the name of their medicine,the box could be left without a tick.Older pharmacists will remember when all dispensed medicines were issued with no identifying names.Their labels read "The mixture","The tablets" and so forth.Before 1980 most medical practitioners considered it inappropriate to give their patients such privileged information as the generic or proprietary name of their medicine.Many pharmacists held similar views,myself included.We thought that lay people should be kept in the dark.A popular saying of the time was:"A little knowledge is a dangerous thing." As a supporter,I lamely argued that knowing the correct name of what your doctor had prescribed would lead to sharing of the medicine with others.This attitude derived largely from the notion that most people would never understand the science behind their drug treatments.The credo was that professional activities were best kept private.
机译:过去,NHS处方上有一个打勾的盒子,上面刻有NP字母。这些字母代表no名,拉丁字母为“专有名称”,使医生可以将自己的开处方习惯蒙蔽起来。不想让患者知道他们的药名,盒子可能会被打勾。年长的药剂师会记得所有配药时都没有识别名的药。他们的标签上写着“混合物”,“片剂”等在1980年之前,大多数医生认为向患者提供其药品的通用名称或专有名称之类的特权信息是不合适的。许多药剂师都持类似观点,包括我本人在内。我们认为应该将外行人置于黑暗中。当时的说法是:“一点知识是一件危险的事情。”作为支持者,我la脚地争辩说,知道您的医生开具的正确名称将导致与他人共享药物。这种态度主要源于大多数人永远不会理解其药物治疗背后的科学这一观念。专业活动最好保持私密性。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号