【24h】

Five misconceptions in cancer diagnosis.

机译:在癌症诊断中的五个误解。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Much investment has been put into facilities for early cancer diagnosis. It is difficult to know how successful this investment has been. New facilities for rapid investigation in the UK have not reduced mortality, and may cause delays in diagnosis of patients with low-risk, or atypical, symptoms. In part, the failure of new facilities to translate into mortality benefits can be explained by five misconceptions. These are described, along with suggested research and organisational remedies. The first misconception is that cancer is diagnosed in hospitals. Consequently, secondary care data have been used to drive primary care decisions. Second, GPs are thought to be poor at cancer diagnosis, yet the type of education on offer to improve this may not be what is needed. Third, symptomatic cancer diagnosis has been downgraded in importance with the introduction of screening, yet screening identifies only a small minority of cancers. Fourth, pressure is put on GPs to make referrals for those with an individual high risk of cancer - disenfranchising those with 'low-risk but not no-risk' symptoms. Finally, considerable nihilism exists about the value of early diagnosis, despite considerable observational evidence that earlier diagnosis of symptomatic cancer is beneficial.
机译:已经投入大量资金用于早期癌症诊断设施。很难知道这项投资的成功程度。在英国,用于快速调查的新设施并未降低死亡率,并且可能导致低危或非典型症状患者的诊断延迟。在某种程度上,可以通过五个误解来解释新设施未能转化为死亡率的好处。描述了这些内容,以及建议的研究和组织补救措施。第一个误解是在医院诊断出癌症。因此,二级保健数据已被用来推动初级保健决策。其次,全科医生被认为对癌症的诊断能力很差,但是提供改善这种状况的教育类型可能并不是必需的。第三,随着筛查的引入,症状性癌症诊断的重要性已降低,但筛查仅能识别出少数癌症。第四,给全科医生施加压力,要求他们向有癌症高风险的个人进行转诊,剥夺了那些具有“低风险但无风险”症状的人的权利。最后,尽管有相当多的观察证据表明对有症状的癌症进行早期诊断是有益的,但对于早期诊断的价值还是存在很大的虚无主义。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号