...
首页> 外文期刊>Productions Animales >Emergence des animales et humaines
【24h】

Emergence des animales et humaines

机译:动物和人类的出现

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Les maladies infectieuses émergentes, qu'elles soient animales, humaines ou zoonotiques, sont devenues une composante essentielle dans le paysage sanitaire mondial. Qu'elles soient inconnues jusqu'alors pour les vraies émergences ou simplement qu'elles réapparaissent après plusieurs années voire des décennies de silence dans le cas des réémergences, les maladies infectieuses émergentes ou réémergentes sont caractérisées par une augmentation brutale de leur incidence et parune incertitudesur l'ampleur du phénomène. Dans cette revue les conditions de l'émergence sont présentées et hiérarchisées en fonction des connaissances actuelles, selon que ces conditions soient liées à l'environnement, à l'hote (ou les hotes) ou à l'agentinfectieux lui-même. Deux exemples sont présentés pour illustrer le propos : d'une part une maladie humaine nouvelle, le SRAS avec un ou des réservoirs animaux et une maladie strictement animale, la fièvre catarrhale ovine ou bluetongue apparue récemment en Europe. Face à ces émergences ou réémergences, les différents acteurs, chercheurs et autorités sanitaires, doivent s'organiser y compris au niveau mondial afin de prévenir ou au mieux de bien se préparer à ces émergences de maladiesinfectieuses.
机译:无论是动物,人还是人畜共患的新兴传染病,已成为全球卫生领域的重要组成部分。无论是迄今仍不为真正的紧急情况所知,还是只是在经过数年乃至数十年的沉默后重新出现,这些新出现或重新出现的传染病的特征都是其发病率突然增加且不确定性现象的规模。在这篇综述中,根据这些条件是否与环境,宿主(或宿主)或传染原本身相关联,根据当前知识对出现的条件进行了展示和排名。提出了两个例子来说明这一点:一方面,一种新的人类疾病,具有一个或多个动物水库的SARS,以及严格地讲是动物疾病,最近在欧洲出现了蓝舌或蓝舌。面对这些出现或重新出现的情况,各种行为者,研究人员和卫生当局必须组织起来,包括在全球范围内组织起来,以预防或充其量为传染病的出现做好准备。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号