首页> 外文期刊>Pharmacoepidemiology and drug safety >Utilisation of transdermal fentanyl in Germany from 2004 to 2006.
【24h】

Utilisation of transdermal fentanyl in Germany from 2004 to 2006.

机译:2004年至2006年德国透皮芬太尼的使用情况。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

In our study investigating the utilisation of transdermal fentanyl in Germany, we distinguished between HPO-naiVe and HPO-tolerant patients. The former were denned as patients who had not received an HPO during the 3 months preceding the first prescription of transdermal fentanyl. This distinction was based on the definition by the US Food and Drug Administration (FDA) which released a second warning regarding inappropriate use of fentanyl patches in December 2007 after having received reports of life-threatening side effects and fatalities (some related to use of transdermal fentanyl in HPO-naive patients) to the US spontaneous adverse event reporting system. In this alert, the FDA defined patients as opioid tolerant if they had been using another strong opioid narcotic pain medicine around-the-clock and regularly for a week or longer. A similar definition has been used in Canada.We used the definition provided by the FDA, since these safety concerns should also hold for Germany.
机译:在我们调查德国芬太尼经皮使用的研究中,我们区分了HPO-naiVe和HPO耐受患者。前者被认为是在首次透皮芬太尼处方前三个月内未接受过HPO的患者。这种区别是基于美国食品药品监督管理局(FDA)的定义,该定义在收到有关威胁生命的副作用和死亡(有些与使用透皮有关的报告)后,于2007年12月发布了关于不适当使用芬太尼贴剂的第二条警告。首次使用HPO的患者接受芬太尼治疗)至美国自发不良事件报告系统。在此警报中,FDA将患者定义为对阿片类药物耐受的患者,前提是他们全天候且定期使用另一种强烈的阿片类药物麻醉性止痛药一周或更长时间。加拿大也使用了类似的定义。我们使用了FDA提供的定义,因为这些安全隐患也应该适用于德国。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号