首页> 外文期刊>World Journal of Acupuncture-moxibustion >SIXTY-SEVEN CASES OF TINNITUS TREATED WITH THREE ACUPOINTS IN FRONT OF EARS
【24h】

SIXTY-SEVEN CASES OF TINNITUS TREATED WITH THREE ACUPOINTS IN FRONT OF EARS

机译:耳前三个穴位治疗阴蒂六十七例

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Tinnitus refers to auditory abnormality and hearing loss, is the subjective ear ringing of patients and disturbed hearing, manifested in clinic as ear noises with various tones, like cicada ringing, sound of the wind, thunderous noise, sound of the tidewater, sound of a siren, whistling, etc. . It is commonly viewed that phlegm and damp are produced internally due to invasion of exogenous pathogenic wind and heat, internal injury of emotional factors or improper diet; consequently, the stagnation of pathogens transforms into fire, which disturbs upwards and blocks the orifices along meridians, therefore, tinnitus happens. Besides, the disease is related to insufficiency of qi and blood due to weak constitution by chronic sickness, or related to consumption of kidney essence due to overstrain, stress and hypersexual activity. The failure of essence and blood to flow upward to nourish the ears results in tinnitus. From 2000 to 2006, the writers applied three acupoints in front of ears [ermen (耳门 TE21), Tlnggong (听宫 SI19), Tinghui (听会 GB2)] to 67 cases and had achieved the quite good therapeutic effects.
机译:耳鸣是指听觉异常和听力下降,是患者的主观耳鸣和听力障碍,在临床上表现为具有各种音调的耳音,例如蝉鸣,风声,雷声,潮水声,警笛,吹口哨等。通常认为,由于外源性致病风和热的入侵,情感因素的内伤或饮食不当,会在内部产生痰湿。因此,病原体的停滞转化为火,向上扰乱并阻塞子午线上的孔,因此发生耳鸣。此外,该疾病与由于慢性疾病的体质虚弱而导致的气血和血液不足有关,或者与由于过度劳累,压力和过度性活动导致的肾精消耗有关。精华液和血液无法向上流滋养耳朵会导致耳鸣。 2000年至2006年,笔者在耳前应用了3个穴位[耳门TE21,廷宫SI19,亭会GB2],取得了很好的治疗效果。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号