...
首页> 外文期刊>Work Boat >On the Water Blame the human - Part I
【24h】

On the Water Blame the human - Part I

机译:在人类的水责上-第一部分

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Over the last decade or so, as a steady stream of high-profile accidents have occurred and regulations have tightened, the term "human element" has come into wide usage within the marine industry. Within the context of accident or casualty investigations, it's generally used to distinguish those deemed to have been caused (in whole or in part) by human failings of shipboard crews from those caused by something else, typically the failure of a piece of equipment or propulsion, steering, navigation electronics, or the like. Call it procedural vs. mechanical.
机译:在过去的十年左右的时间里,随着高水平事故的不断发生和法规的严格化,“人为因素”一词已在海洋工业中广泛使用。在事故或伤亡调查的背景下,它通常用于区分那些被认为是(全部或部分)由船员的人为失误引起的事件与由其他原因引起的事件(通常是某件设备或推进装置的故障)引起的事件,转向,导航电子设备等。称其为程序性还是机械性。

著录项

  • 来源
    《Work Boat》 |2011年第12期|p.12|共1页
  • 作者

    Joel Milton;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号