首页> 外文期刊>WoodenBoat >A Family of Windjammers
【24h】

A Family of Windjammers

机译:风ja家族

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In June, before the arrival of picnic boats, before the appearance of acres of party-colored lobster pot markers, mid-coast Maine is a bare stage. From the deck of the ISAAC H. EVANS, the other schooners, nearly a dozen strung across Penobscot Bay, call to mind a passage in Henry David Thoreau's Cape Cod. Writing just before the Civil War, he described 200 mackerel schooners tacking into Provincetown Harbor like "fowls coming home to roost." When we reach Castine's Smith Cove, the metaphor seems especially apt. Vessels wheel in slow arcs. Sails are backed and dropped. Chain clatters from the larger vessels and the remainder maneuver between them. It could be 1790 or 1970. A nearby voice tugs me into the present. "I don't know where we are," a woman reports into her cell phone. "We're tying up to a bunch of other boats, and it's like, raining."
机译:6月,在野餐船抵达之前,在英亩的党色龙虾锅标记出现之前,缅因州中部海岸是一个光秃秃的舞台。在ISAAC H. EVANS的甲板上,将近十二艘纵帆船横渡了Penobscot湾,让人想起Henry David Thoreau的鳕鱼角的一段通道。在南北战争之前的那段时间里,他写道,有200只鲭鱼纵帆船像“家禽回家栖息”一样驶入普罗温斯敦港。当我们到达卡斯汀的史密斯湾时,这个比喻似乎特别贴切。船只在缓慢的弧度车轮。帆被抛弃。较大船只的链条cl啪作响,其余船只之间相互操纵。可能是1790年或1970年。附近的声音将我拖到现在。 “我不知道我们在哪里。”一名妇女向她的手机报告。 “我们要捆绑其他一堆船,就像下雨了。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号