首页> 外文期刊>Wired >...now You Don't
【24h】

...now You Don't

机译:...现在你不

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

His other hand to pilfer their belongings. At first, the scientists couldn't explain this phenomenon. Why would arcs keep us from looking at the right place? But then they began to think about saccades, movements of the eye that can precede conscious decisions about where to turn one's gaze. Saccades are among the fastest movements produced by the human body, which is why a pickpocket has to trick them: The eyes are in fact quicker than the hands. "This is an idea scientists had never contemplated before," Macknik says. "It turns out, though, that the pickpocket was onto something." When we see a hand moving in a straight line, we automatically look toward the end point-this is called the pursuit system. A hand moving in a semicircle, however, seems to short-circuit our saccades. The arc doesn't tell our eyes where the hand is going, so we fixate on the hand itself-and fail to notice the other hand reaching into our pocket. "The pickpocket has found a weakness in the way we perceive motion," Macknik says. "Show the eyes an arc and they move differently."
机译:他的另一只手偷东西。起初,科学家们无法解释这种现象。为什么弧线会阻止我们寻找正确的位置?但是随后,他们开始思考扫视,即可以在有意识地决定将视线转至何处之前进行眼动。扫视运动是人体产生的最快运动之一,这就是扒手要欺骗他们的原因:事实上,眼睛比双手要快。麦克尼克说:“这是科学家从未想过的想法。” “不过事实证明,扒手正撞上东西。”当我们看到一只手在直线上移动时,我们会自动朝着终点看-这就是追踪系统。但是,一只手在半圆中移动似乎会使我们的扫视短路。弧线并没有告诉我们眼睛手的前进方向,因此我们将注意力固定在手本身上,而没有注意到另一只手伸进了我们的口袋。麦克尼克说:“扒手发现了我们感知运动的方式中的一个弱点。” “向眼睛伸出一个弧线,它们的动作会有所不同。”

著录项

  • 来源
    《Wired》 |2009年第5期|p.130|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号