首页> 外文期刊>Wired >The Rebooting Industries
【24h】

The Rebooting Industries

机译:重启行业

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Working with cotton has never been a glamorous job. Here in the US, the stuff has been picked by slaves, spun by children, and turned into clothing by indentured immigrants-some of the worst work that any American has ever done. But cotton has also served as a muse to invention. Many of the early triumphs of the Industrial Revolution both here and in England (the flying shuttle, the spinning jenny, the cotton gin) were designed to tame this useful but difficult crop.
机译:与棉花打交道从来不是一件光荣的事。在美国这里,这些东西被奴隶捡走了,被孩子们纺走了,然后由契约移民变成了衣服-这是美国人做过的最糟糕的工作。但是棉花也一直是发明的灵感。无论是在英国还是英格兰,工业革命的许多早期胜利(飞梭,旋转的詹妮,轧花机)都是为了驯服这种有用但困难的农作物而设计的。

著录项

  • 来源
    《Wired》 |2011年第6期|p.128-131|共4页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号